やっぱり我慢できない「ロスタイム」
わかっているんです、和製語だということは。英語ではinjury timeとかextra timeと言って、loss timeともlost timeとも言わないだろうことも。
でも、聞くたびに嫌なんです、あのロスタイムという響きが。
ランニングホームランもナイターも気にならないのに。
ロスした時間だから「ロスタイム」というのはそれほどセンス悪くもないのにね。
もしかしたら、逆輸入されるかもね。
The comments to this entry are closed.
Comments